متن ترجمه منشور کوروش که امروز در اکثر
صفحات اینترنتی باستان گرایان وسلطنت طلبان دست به دست میچرخد در سال 1348 توسط اشرف
پهلوی جعل گردیده است.
سال 1348 بی شک سال سیاه تاریخ ایران است
سالیکه با یک جعل آشکار وتاریخی یک دروغ بزرگ به باور تاریخی بسیاری از ایرانیان تبدیل
شده است
باستان پرستان همیشه از منشور حقوق بشر
کوروش حرف میزنن اما با هرکدام از آنها که حرف زده ایم هیچکدام منشور را یا نخوانده
اند یا قسمت کوچکی از ترجمه جعلی را خوانده اند.
منشور کورش از زمان پیدایش تا به امروز
بارها ترجمه و ویرایش و پژوهش شده است. پیش از همه، هنری کِرِسْویک راولینسون در سال
۱۸۸۰ میلادی و بعدها ف. ویسباخ ۱۸۹۰، و. راگرز ۱۹۱۲، گ. ریختر ۱۹۵۲، آ. اوپنهایم ۱۹۵۵، و. اِیلرز ۱۹۷۴، ج. هارماتا ۱۹۷۴، پ. برگر ۱۹۷۵، ا. کورت ۱۹۸۳، پ. لوکوک ۱۹۹۹، هـ. شاودیگ ۲۰۰۱ و بسیاری دیگر آنرا تکرار و کاملتر کردند.
ترجمههای گوناگون منشور کورش به زبان فارسی
تقریباً همزمان با ترجمههای اروپایی آن در ایران منتشر شدند. بجز این، انواعی از متنهای
ساختگی از این منشور و نیز سخنان دیگر منسوب به کورش به فراوانی جعل و منتشر شدهاند.
اوج توجه به منشور کورش به سالهای پایانی
دهه ۱۳۴۰ هجری شمسی و مقدمات برگزاری جشنهای دوهزار
و پانصد ساله شاهنشاهی باز میگردد. در آن سالها که قرار بود تبلیغات و بهرهبرداریهای
گستردهای بر روی کورش و منشور منسوب به او انجام شود و مشروعیت و هویتی تاریخی به
خاندان سلطنتی بدهد، ترجمهای فارسی و بدون امضا از سوی اشرف پهلوی و جزو سلسله «انتشارات
شورای مرکزی جشن شاهنشاهی ایران» تهیه و منتشر شد. عموم ترجمههای فارسی که پس از آن
منتشر شدند ، دانسته یا نادانسته تا اندازه زیادی تحت تأثیر آن ترجمه و شدت تبلیغاتی
که بر روی آن انجام شد، قرار داشته و دارند. سپس به دستور همو، ترجمهای به زبان انگلیسی
بر اساس همان متن فارسی انجام شد و در کشورهای بسیاری توزیع گردید. اشرف که در سال
۱۳۵۰ (۱۹۷۱ میلادی) رئیس هیئت نمایندگی ایران در مجمع
عمومی سازمان ملل بود، نسخهای از متن خودساخته کتیبه را همراه با نسخه بدلی از استوانه
که موزه بریتانیا آنرا ساخته بود، به اوتانت دبیرکل وقت سازمان ملل متحد تحویل داد
تا در ضمن اشیایی که همه کشورها به دلخواه و تصمیم خود به سازمان تقدیم میکنند، در
ویترین گذارده شود.
این ترجمه و نسخهبدل از منشور کورش در
ساختمان سازمان ملل متحد در نیویورک و در فضای بین تالار اصلی شورای امنیت و تالار
قیمومت که آثار اهدایی دیگر کشورهای جهان نیز در آن نگهداری میشود، جای دارد. این
ادعا که سازمان ملل متن منشور کورش را بر سردر سازمان آویزان کرده، دروغی بیش نیست.
منشور کورش و ادعای نخستین متن حقوق بشر
جهان:
اشرف پهلوی در سال ۱۳۴۸ هجری شمسی، ضمن دعوت از تعدادی حقوقدان
و برگزاری مراسمی در مشهد مادرسلیمان (پاسارگاد احتمالی)، از منشور کورش با عنوان
«منشور آزادی» و «نخستین منشور جهانی حقوق بشر» یاد کرد و ترتیبی داد تا نام کورش به
عنوان «نخستین بنیادگذار حقوق بشر جهان» بر سر زبانها بیفتد.
در حالیکه چنین ادعایی نمیتوانست درست
باشد مفاهیمی «نظیر آزادی ادیان»، «نسخ برده داری»، «آزادی بیان و انتقاد از حاکم»
و ده ها مورد دیگر در منشور کوروش اشاره نشده و حتی نام اهورامزدا هم در آن وجود ندارد
و هیچ صحبتی از یکتا پرستی کوروش نشده است
بند بند منشور کوروش پرستش وستایش وتقدیر
وتشکر از مردوک بت بزرگ بابل وخدای خدایانی بابلی وهمچنین دو فرزند مردوک بعل ونبود
است
در واقع میتوان منشور کوروش را منشور بت
پرستی ومدح وپرستش مردوک دانست.
در منشور کورش اشارهای به لغو بردهداری
نشده است. اما اگر هم شده بود، الواح پیدا شده در بابل عکس آنرا به اثبات میرساندند.
به موجب یکی از این الواح، یعنی لوحه شماره ۲۵۲ از سال هشتم پادشاهی کورش در بابل، دختری
به نام تابموتو به دلیل اینکه پدرش به مؤسسه مالی یا رباخانه اگیبی بدهی داشت، به گرو
گرفته شد تا زمانی که پدرش بدهی خود را تسویه کند. دخترانی که به گرو گرفته میشدند،
برای بهرهکشی جنسی اجاره داده میشدند تا خسارت تأخیر را جبران کنند.
Beitrage zur Assyriologie und
Semitischen Sprachwissenschaft, Dritter band, heft 3, Leipzig, 1897.
قسمتهایی از ترجمه جعلی که به دستور اشرف
پهلوی تهیه گردید
قسمتی از ترجمه ی جعلی: «اینک که به یاری
مزدا تاج سلطنت ایران و بابل و کشورهای جهات اربعه را به سرگذاشته ام اعلام می کنم
که تا روزی که زنده هستم و مزدا توفیق سلطنت را به من می دهد دین و آئین و رسوم ملتهائی
که من پادشاه آنها هستم محترم خواهم شمرد و نخواهم گذاشت که حکام و زیردستان من دین
و آئین و رسوم ملتهائی که من پادشاه آنها هستم یا ملتهای دیگر را مورد تحقیر قرار بدهند
یا به آنها توهین نمایند.!!»
ترجمه های اصلی:
ترجمه دکتر عبدالمجید ارفعی:
دکتر عبدالمجید ارفعی تنها متخصص زبان های
اکدی و ایلامی در ایران است و نخستین شخصی است که استوانه گلی منتسب به کوروش را از
زبان بابلی به فارسی ترجمه نموده است.
http://www.iranboom.ir/…/ko…/1476-manshor-korosh-bozorg.html
ترجمه موزه بریتانیا از منشور کوروش به
زبان انگلیسی:
http://www.britishmuseum.org/…/cyrus_cylinder_-_translation…
ترجمه موزه بریتانیا از منشور کوروش به
زبان فارسی:
http://www.britishmuseum.org/…/cyrus_cylinder_translation_p…
اشرف پهلوی در سال ۱۳۴۷ (۱۹۶۸ میلادی) رئیس بیست و ششمین نشست کمیسیون
حقوق بشر، و در سال ۱۳۴۹ (۱۹۷۰ میلادی)
رئیس کنفرانس بینالملی حقوق بشر بوده است.
هموطن ایرانی برای یک بار همه که شده از
شما خواهش میکنیم ترجمه اصلی منشور کوروش را مطالعه بفرمایید واین باور تاریخی غلط
که کوروش یکتا پرست وبنیانگذار حقوق بشر وکسی که برده داری را لغو .... نموده است از
ذهن خود دور ریخته وتاریخ را همانگونه که هست به باور تاریخی خود تبدیل کنید.
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر